Descripción
Hudson, el más reciente poemario de Xánath Caraza, traducido por Sandra Kingery, es una voz poética, femenina, ancestral y contemporánea que emerge de las profundidades lacustres del río Hudson. Caraza nos deleita con tres lecturas, los poemas mismos, las negritasy cursivas, para adentrarnos en las tumultuosas corrientes contenidas en las páginas. El comentario social está presente a lo largo y ancho de este río-poema que nos transporta hasta Nueva York con el fragor bilingüe de la sensualidad y movimiento de estos versos de agua. “Hay corrientes / que llevan el silencio / entres sus densas aguas. / Hudson de caudales de azogue.”
Hudson, Xánath Caraza’s most recent volume of poetry, translated by Sandra Kingery, is a poetic voice, feminine, ancestral, and contemporary, which emerges from the lacustrine profundities of the Hudson River. Caraza entrances us with three readings, the poems themselves, the words in bold, and those in italics, inviting us deep into the tumultuous currents contained in these pages. This river-poem is filled with social commentary that transports us to New York with the bilingual whirlpool of sensuality and movement found in these verses of water. “There are currents / that transport silence / amid their dense waters. /Hudson of quicksilver fluidity.”
Valoraciones
No hay valoraciones aún.